
Molti elementi dovevano allinearsi per fare di The Wild Robot un successo, non ultimo tra questi la gestione dell’affollata agenda di Pedro Pascal, star della voce.
Il film d’animazione di Chris Sanders per DreamWorks Animation ha raggiunto la vetta del box office nel weekend di apertura e si è mantenuto bene con un secondo posto questo fine settimana. Basato sul libro di Peter Brown, il film animato è incentrato su Roz (Lupita Nyong’o), un robot che viene consegnato su un’isola disabitata e deve trovare modi per interagire con gli animali che non la vogliono lì. Nel cast vocale ci sono anche Kit Connor, Bill Nighy, Stephanie Hsu, Mark Hamill e Catherine O’Hara.
Durante una conversazione con il The Hollywood Reporter, svoltasi al Festival dell’Animazione di Annecy subito dopo la presentazione del film, Sanders e il produttore Jeff Hermann parlano della scelta delle stelle del doppiaggio, delle possibilità di un sequel e del tema della tecnologia invadente in un panorama animato che si confronta con l’intelligenza artificiale. Inoltre, Sanders anticipa il suo ritorno come voce dell’alieno Stitch nel prossimo film live-action di Lilo & Stitch della Disney.
Sono impressionato dal fatto che abbiate ingaggiato Pedro Pascal per The Wild Robot, considerando che potrebbe essere la persona più impegnata a Hollywood
CHRIS SANDERS Lo è assolutamente. Dobbiamo dare pieno merito alla nostra direttrice del casting, Christi Soper, che ha suggerito Pedro e molti di questi attori. Ci sentiamo così fortunati che abbia accettato di farlo e, oh mio Dio, è straordinario. È stato così inventivo e divertente e ha una natura molto giocosa. Mentre sviluppavamo il suo personaggio, abbiamo seguito proprio questa strada. In una delle ultime sessioni di registrazione, ha detto che questo personaggio è più simile a lui di molti altri che interpreta, e si è davvero divertito.
JEFF HERMANN All’inizio pensava che cercassimo qualcosa di simile a ciò che già faceva sullo schermo, con The Mandalorian, The Last of Us, Game of Thrones, e continuavamo a riportarlo alla sua stessa personalità. Quando se ne è reso conto, si è emozionato tantissimo e lo ha abbracciato completamente. Lo abbiamo coinvolto poco prima che esplodesse tutto con The Last of Us, e da quel momento in poi il suo programma è diventato molto impegnato. Siamo stati così fortunati ad avere Lupita, Pedro e Kit, che sono attori forti con voci molto distintive. Hanno tutti fatto doppiaggio nel corso delle loro carriere, ma non fino al livello di ciò che stiamo chiedendo loro ora.
Hollywood sta affrontando l’impatto crescente della tecnologia sull’industria. Questo tema era presente nella vostra mente per questa storia?
SANDERS È al centro della storia scritta da Peter, la tecnologia avanzata in conflitto con la natura perché Roz si trova dove non dovrebbe essere. Roz ha la sua programmazione e scopre presto che gli animali sull’isola hanno la loro programmazione, ed è una cosa intransigente. Vivono una situazione di vita o di morte ogni giorno. Ma tutti i personaggi devono superare quella programmazione per arrivare alla fine della storia, ed è un messaggio davvero meraviglioso. È molto ispiratore e aspirazionale: anche se ci sentiamo intrappolati nel nostro ruolo, possiamo avere la capacità di imparare, crescere e cambiare.
HERMANN In quella crescita, la storia suggerisce anche l’idea di comunità, che nel superare la nostra programmazione possiamo trovare affinità tra di noi e formare qualcosa di più grande. In sostanza, sta usando la coesistenza di tecnologia e natura come una parabola su tutti noi.
SANDERS Una delle parti più importanti per portare la storia sullo schermo e farla risuonare il più completamente possibile è che gli ambienti sono tutti dipinti a mano. Quando guardi i cieli e gli sfondi, sono dipinti opachi realizzati da esseri umani con i pennelli in mano. Parliamo sempre degli sfondi nei film di [Hayao] Miyazaki e degli sfondi in Bambi.
Chris, com’è stato tornare a dare voce a Stitch dopo averlo fatto in Lilo & Stitch?
SANDERS Continuo a fare la sua voce per varie cose. Di tanto in tanto, entro in uno studio di registrazione e faccio delle registrazioni, ed è sempre bello sentire che è ancora in giro e che le persone lo conoscono ancora. Lo adorano come personaggio, ed è semplicemente meraviglioso. Come descriveresti questo?
Puoi anticiparci qualcosa sul doppiaggio di Stitch nel film live-action dell’anno prossimo?
SANDERS Sono riuscito a vedere alcune cose, e non posso dirvi cosa ho visto. Ma mi hanno permesso di dare un’occhiata a ciò che hanno scritto, ed è davvero fantastico.
Quali sono le vostre speranze per il futuro dell’animazione?
HERMANN Spero che questo film possa fare, come Spider-Verse e [Teenage Mutant Ninja] Turtles e altre cose, spingere i confini visivi e riaprire le porte, per così dire, in termini di ciò che sono le possibilità illimitate per l’animazione. Ma anche, il tema e le questioni e le emozioni trattate in questo film spero ricordino a tutti che questi film non sono solo per bambini. Sono per tutti, e chiunque di qualsiasi età può godersi un film d’animazione. Questo è sicuramente qualcosa che vogliamo fare con questo film.
This content was entirely crafted by Human Nature THR-Roma
THR Newsletter
Iscriviti per ricevere via email tutti gli aggiornamenti e le notizie di THR Roma